Brazucalidade e (im)polidez: ressignificação identitária em interações de migrantes em Boston/EUA
Carregando...
Data
2017
Autores
Título da Revista
ISSN da Revista
Título de Volume
Editor
Resumo
Este estudo trata sobre migração de brasileiros residentes em Boston (EUA). O objetivo desta investigação é revelar como a língua inglesa e a cultura americana afetam os modos de polidez/impolidez de brasileiros em contexto de interculturalidade. A pesquisa é etnográfica, e seus dados foram coletados durante cinco meses de participação do pesquisador em campo, onde foram utilizadas entrevistas, discussões em um grupo do aplicativo whatsapp e a observação do pesquisador durante o tempo de inserção em campo. O trabalho se ancora na Sociolinguística Interacional em interface com a Pragmática (GOFFMAN ([1964]2002; GUMPERZ, 1982 e TANNEN, 2005), mais especificamente nos estudos sobre polidez, inicialmente propostos por Brown & Levinson (1987 [1978]), que apresentam pontos-chave da teoria. Além de cotejar o trabalho com os fundadores dessa área da linguística, a pesquisa também se fundamenta em outros autores, como Leech (1983, 2014), que apresenta quadro mais completo da teoria, abordando, por exemplo, a impolidez como um quadro à parte, com máximas de (im)polidez, a partir da proposta de Grice (1967). Além desse, são apresentadas contribuições de outros autores, como Watts (2003), que contribui com a definição de polidez de dois ângulos: polidez1 como noção popular do termo e polidez2 como noção teórica; Kerbrat-Orecchioni (1992, 1997, 2000, 2006, 2010), que apresenta a proposta de Atos de Elogio a Face (AEF), entre outros mais. Para um quadro mais específico da impolidez, foram utilizadas algumas propostas de autores como Eelen (2001), Mills (2003) e Culpeper (1996, 2011), corroborando para a compreensão dessa importante área da interação social para o presente trabalho, na apresentação de um modelo descritivo e teórico sobre impolidez. Para a compreensão da ressignificação identitária no deslocamento dos participantes, associaram-se os estudos sobre identidade aos de (im)polidez, o que foi feito a partir dos estudos sociais sobre identidade de Castells (1999), Hall (2006) e Bauman (2003, 2005), em que se buscou compreender a conexão existente entre o processo de identidade na comunidade pesquisada e o papel da (im)polidez no processo de ressignificação das identidades em jogo. Ao processo de ressignificação identitária, percebida nos colaboradores de minha pesquisa, nomeei de brazucalidade, e acontece na relação e comparação com o sujeito nacional (americano). Os resultados deste estudo indicam que a ressignificação identitária dos participantes passa por um processo de busca e compreensão das novas formas de ser no ‘novo lugar’, revelado nas interações gravadas e nas interações de (im)polidez estudadas.
Descrição
Tese apresentada ao Programa de Pós-Graduação em
Linguística, Departamento de Linguística, Português e
Línguas Clássicas, Instituto de Letras, Universidade de
Brasília, como requisito parcial para obtenção do Grau de
Doutor em Linguística, área de concentração Linguagem e
Sociedade.
Palavras-chave
Migração, (Im) polidez, Ressignificação identitária
Citação
PEREIRA, Aguinaldo. Brazucalidade e (im) polidez: ressignificação identitária em interações de migrantes em Boston, EUA. 2017. 231 f. Tese (Doutorado em Linguística) - Universidade de Brasília, Brasília, 2017.